whakatauki

whakatauki
Maori for proverb, aphorism
See for example E kore te patiki
@whakatauki 1
He manga wai koia kia kore e whitikia
It is a big river indeed that cannot be crossed
(if difficulties are made light of, they will disappear)
@whakatauki 10
Pikipiki motumotu, ka hokia he whanaunga.
He is constantly returning whenever the fire is lit to make his claim as a relative.
Used of a troublesome relative who frequently comes to share the food, but is not prepared to help in the work of cultivating it. (begging)
@whakatauki 11
Ko Tane horo
It is Tane the speedy.
(The birds are the children of Tane, and the proverb makes reference to their power of flight.)
@whakatauki 12
He kahawai ki te wai, he wahine ki uta
A fish in the water, a woman on land
(Kahawai are particular about their bait; as a woman is particular about choosing a husband!)
@whakatauki 13
He pai rangi tahi
The beauty of a single day
(Good looks are ephemeral) (warning against shallowness of character)
@whakatauki 14
Aroha mai, aroha atu
Love received demands love returned (love reciprocated)
@whakatauki 15
E moe i tangata ringa raupa
Marry a man with blistered hands
(He must be a hard worker)
@whakatauki 16
He pakuru a waka e taea te raupine mai
A broken canoe cannot be repaired
(An elderly body cannot be restored to youth and beauty)
@whakatauki 17
Ka to he ra, ka rere he ra
A sun sets, a day is born
Ka mate he tete, ka tupu he tete
As one frond dies, another takes its place
(No-one is indispensable)
@whakatauki 18
He manako te koura i kore ai
Wishing for the crayfish will not bring it
(Actions speek louder than words)
@whakatauki 19
Ko te kai rapu, ko ia te kite
He who seeks will find
@whakatauki 2
He toa piki rakau he kai na te pakiaka
A brave man who climbs trees is food for their roots
@whakatauki 20
Mate a moa
Dead like a Moa
(dead as the Dodo)
@whakatauki 21
He ora te whakapiri, he mate te whakatakariri
There is strength in unity, defeat in anger
@whakatauki 22
Tungia te ururua kia tupu whakaritorito te tupu o te harakeke
Set fire to the overgrown bush and the new flax shoots will spring up
@whakatauki 3
He hono tangata e kore e motu; ka pa he taura waka e motu
A human bond cannot be severed; unlike a canoe rope, it cannot be severed
(cf. blood is thicker than water)
@whakatauki 4
Tama tu, tama ora, tama moe, tama mate
He who stands, lives, he who sleeps, dies
@whakatauki 5
No te mea ra ia, he rakau tawhito, e mau ana te taitea I waho ra, e tu te kohiwi
In a very old tree you may be certain that the sapwood is on the outside, while the heartwood is in the middle
@whakatauki 6
He rei nga niho, he paraoa nga kauae
A whale's tooth in a whale's jaw
(a metaphor for people being suitably qualified for particular enterprises)
@whakatauki 7
He wahine ke te kainga, he kaka ki te ngahere
A woman in the house is like a kaka in the forest
@whakatauki 8
Ka ruha te kupenga, ka pae kei te akau
When a net is worn out, it is thrown away on the shore
@whakatauki 9
He manu kai kakano e mau, tena he manu kai rakau e kore e mau
A bird which eats berries can be caught, but not a bird that eats wood
@

Maori-English dictionary. 2008.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Māori culture — Wharenui, Ohinemutu village, Rotorua. Māori culture is the culture of the Māori of New Zealand, an Eastern Polynesian people, and forms a distinctive part of New Zealand culture. Within the Māori community, and to a lesser extent throughout New… …   Wikipedia

  • Tapu Te Ranga Marae — is a living Marae in Island Bay, Wellington, New Zealand. It is the home of author Bruce Stewart, his family and various friends. The Marae is listed as a Heritage site.BuildingsThe main Tupuna Whare (ancestral house) is Parehinetai o Waitaha.… …   Wikipedia

  • Ngati Kuri — is a Maori tribe in the Far North of NZ. A mihi is an introduction to the relevant and significant identifiers of the tribe. A tribe as it expands may have sub tribes which recognise other identifiers as relevant also. See explanation of the mihi …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”